Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления

НазваниеКурс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления
страница1/11
Дата конвертации28.12.2012
Размер1,48 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


Негосударственная автономная некоммерческая

образовательная организация

«ИНСТИТУТ ИНДУСТРИИ МОДЫ»


ЛЕКСИКОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА


КУРС ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ


Курс подготовлен доцентом кафедры управления

Института Индустрии Моды

БУЗНИ Е.Н.

с использованием материалов ТИДОТ Дальневосточного государственного университета

и другой учебной литературы, утверждённой Министерством образования России


Москва

2008


АННОТАЦИЯ

Курс «Лексикология современного русского языка» предназначен для студентов факультета управления по специальности «связи с общественностью» дистанционной формы обучения Института индустрии моды

Он включает тексты лекций по основным разделам курса, предусмотренным типовой программой для вузов, выпускающих специалистов по профилю «Связи с общественностью». Лекции подготовлены на основе учебников, рекомендованных для вузов.

Кроме того, в программу курса включены задания для поэтапного контроля, рекомендации по выполнению контрольных заданий, список тем рефератов и список рекомендованной литературы.

Лексикология современного русского языка — часть общего курса «Современный русский язык». Задачей его является изучение слова как основной единицы языка.

Предлагаемый краткий курс по лексикологии русского языка является ознакомительным и потому включает лишь основные темы, знание которых позволит студенту получить представление о системе русского языка и научиться правильно использовать его в своей речи и на письме.

Курс состоит из шести модулей, разбитых на главы. Изучение каждого модуля должно завершаться выполнением письменных заданий, своевременно отправляемых в институт.

Для более глубокого овладения материалом по каждой теме студенты могут использовать не только лекции и учебную литературу, но и научные труды, которые указываются в списке рекомендуемой литературы.

Завершается изучение курса итоговой контрольной работой по теории и практике в форме тестирования. Кроме того, в контрольную работу включается и лексический разбор текста и слова.

Аттестация по данному курсу проходит после представления в институт письменных работ по каждому модулю и контрольной работы.


МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Перед выполнением письменных работ по изученному материалу студентам рекомендуется внимательно познакомиться с методическими рекомендациями по написанию рефератов и других студенческих работ.

Задания по каждому модулю можно излагать кратко в пределах двух-трёх страниц. Рекомендуется прочитать текст лекции модуля, познакомиться с дополнительной литературой по данной теме и затем приступать к ответам на вопросы.

Контрольная работа потребует знания всего пройденного материала, поэтому к ней следует приступать после завершения работы над шестым модулем. Задания контрольной работы помещены в приложении. Объём работы кажется на первый взгляд большим, но, выполнив её, студент сам почувствует, как стал значительно грамотнее.

После прочтения лекционного материала всех модулей и выполнения заданий к ним, а так же знакомства с дополнительными книгами из рекомендованной литературы контрольная работа не будет казаться столь сложной.

Дополнительные материалы из рекомендуемого списка литературы можно найти в библиотеке, книжном магазине и в Интернете.

Помните простую истину: чем больше читаешь - тем больше знаешь, чем больше знаешь - тем легче сдавать экзамен, который называется жизнь.

МОДУЛЬ 1 СЛОВО И ЕГО ОПИСАНИЕ В СЛОВАРЯХ

1.1 Аспекты изучения слова и разделы лексикологии

Среди аспектов изучения слова различают семантический (семасиологический) ономасиологический (системный), социолингвистический и лингвокультурологический, а также лексикографический аспект описания слова.

Предметом изучения в лексикологии является слово (лексема) с лексической (т.е. не фонетической и не грамматической) точки зрения. Это изучение слова ведётся тоже в нескольких аспектах (и соответственно разделах) лексикологии.

Основной аспект изучения слова — семантический, или семасиологический. Он касается всего, что связано с лексическим значением (семантикой) слова: понятие лексической семантики и её отличие от грамматической, типология лексических значений, способы изменения и производства новых значений и оттенков значения, многозначность и её виды и т.п. Большое внимание здесь уделяется основному методу изучения семантики слова — компонентному анализу значения. Семасиологический аспект изучения слова — это взгляд на слово в направлении: знак > смысл, т.е. от знака плана выражения (ПВ) к смыслу плана содержания (ПС). Именно в этом направлении рассматривается слово в толковых словарях: лексема такая-то (например ДОМ) имеет такой-то смысл, значение (например, «жильё человека») и именно этот раздел лексикологии соответственно называется семасиологией (от греч. sema — знак, значение).

С ним тесно связан ономасиологический аспект изучения слова — с точки зрения принципов, способов и типов номинации предметов и понятий о них. Соответствующий раздел лексикологии — ономасиология (от греч.: оnoma — имя). Ономасиологический аспект изучения слова — это взгляд на слово в направлении: смысл > знак, т.е. от смысла (ПС) к знаку, имени (ПВ). Семасиология и ономасиология, таким образом, это два подхода к рассмотрению слова: от знака (ПВ) к смыслу (ПС) и наоборот — от понятия (смысла) к его названию (знаку). Последнее предполагает группировки слов по смыслу (тождеству или противопоставлению), т.е. объединение слов по их системным связям (например, синонимии, антонимии и т.п.). Поэтому второй аспект изучения слова можно назвать ещё и системным. Системные ономасиологические связи слов рассматриваются и описываются и в особом типе ономасиологических словарей: тематических (идеографических) словарях, словарях синонимов и т.п. Например, в тематическом (или синонимическом) словаре показывается, что понятие «жильё человека» обозначается, кроме слова дом, также и другими именами: жилище, жильё, кров, крыша, обиталище, обитель. Особые группы слов образуют понятия «бедное жильё» (хибара, халупа), «богатое жильё» (дворец, терем, хоромы, чертоги) и т.п.

К ономасиологическому аспекту лексикологии (ономасиологии) примыкает и ономастика — раздел об особых лексических единицах — именах собственных, или проприальной лексике.

Слово, кроме того, изучается в лексикологии и со стороны его места в словарном составе языка: с точки зрения его происхождения, активности и сферы употребления, стилистической окраски. Поскольку всё это относится к общественной (социальной) природе слова, т.к. связано с его функционированием в обществе, данный аспект изучения слова может быть назван социолингвистическим. Этот раздел лексикологии нередко и называют собственно лексикологией (в более узком понимании термина) или просто лексикой. Так, слово дом по происхождению является исконно русским, общеславянским, индоевропейского характера (ср. др.-инд. Dama, греч. Domos, лат. Domus — «дом»), общеупотребительным, активного запаса, межстилевым.

Кроме слов в словарный состав языка как идиоматичные воспроизводимые единицы входят и устойчивые сочетания слов, фразеологизмы. Их изучают в разделе фразеология.

Описываются фразеологизмы в толковых или специальных фразеологических словарях. Например, детский дом — «учреждение для проживания и воспитания детей-сирот».

Антропоцентрический подход к изучению слова, которое в какой-то степени является отражением видения человеком мира, определённого его фрагмента, выделил и особый, лингвокультурологический аспект изучения слова, связанный с выражением в слове культурных понятий (концептов) и национальных коннотаций. Например, в русской культуре понятие (концепт) «дом» тесно связано с понятием уюта, укромного уголка (наш уголок нам никогда не тесен), а отсутствие дома — с бесприютностью. Национально окрашены такие лингвоспецифичные слова, обозначающие жильё человека, как изба или терем (Не красна изба углами, а красна пирогами; В клетках птицы, а в теремах девицы).

Все сведения о различных аспектах изучения слова фиксируются в специальных лингвистических словарях с помощью определённых способов и приёмов их описания.

Этот раздел языкознания называется лексикография, и он тоже традиционно включается в лексикологию.

Глава 1.2 Терминология

Сначала определимся с основными терминами изучаемого предмета, ибо без правильного понимания смысла произносимого слова невозможно понять смысл всего высказывания.




Лексикология (от греч. lexikós ‘относящийся к слову’ (lexis — ‘слово’) и logos ‘слово, учение’) — раздел языкознания, изучающий лексику (словарный состав) языка и слово как единицу лексики. Одной из основных задач лексикологии является исследование значений слов и фразеологизмов, изучение многозначности, омонимии, синонимии, антонимии и других отношений между значениями слов. В сферу ведения лексикологии входят также изменения в словарном составе языка, отражение в лексике социальных, территориальных, профессиональных характеристик людей, которые говорят на языке (их принято называть носителями языка). В рамках лексикологии исследуются пласты слов, выделяемые по разным основаниям: по происхождению (исконная и заимствованная лексика), по исторической перспективе (устаревшие слова и неологизмы), по сфере употребления (общенародная, специальная, просторечная и т. д.), по стилистической окраске (межстилевая и стилистически окрашенная лексика).

Лексика — это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используется в более узком значении — по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина и т. д.). Основная единица лексики — слово.

Лексика непосредственно обращена к действительности, поэтому она очень подвижна, сильно изменяет свой состав под воздействием внешних факторов. Возникновение новых реалий (предметов и явлений), исчезновение старых ведёт к появлению или уходу соответствующих слов, изменению их значений. Лексические единицы не исчезают внезапно. Они могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие слова (историзмы, архаизмы). Новые слова (неологизмы), сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, теряют свойство новизны. Лексика национального языка всегда взаимодействует с лексикой других языков — так появляются заимствования. Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать.

В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов. Разные социальные и профессиональные объединения людей наряду с общеупотребительной используют в общении лексику ограниченного употребления. Например, в речи студентов часто можно услышать слова, относящиеся к студенческому жаргону, люди одной профессии употребляют специфичную для этой профессии специальную лексику — термины и профессионализмы. В речи человека, владеющего литературным языком, могут проявляться черты одного из русских диалектов (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология). Такие вкрапления квалифицируются как диалектизмы. В каждом языке выделяются группы слов с разными стилистическими характеристиками. Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом стиле речи и составляют основу словаря. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова — они могут принадлежать "высокому" или "низкому" стилю, могут быть ограничены определёнными типами речи, условиями речевого общения (научная, официально-деловая, книжная лексика и т. д.).

Предметом нашего изучения является лексика современного русского литературного языка. В широком смысле современным считается язык от Пушкина до наших дней, в узком — его нижняя граница отодвинута до середины XX века.

Литературный язык нельзя путать с языком литературы. Понятие "русский литературный язык" противопоставлено понятию "национальный (общенародный) русский язык". В национальную (общенародную) лексику включаются все перечисленные выше словарные пласты (в том числе говоры, просторечие, жаргон). Основу литературного языка составляет литературная лексика и фразеология, за его рамками остаются просторечие, жаргоны, диалектные слова. Литературный язык отличается нормированностью и кодифицированностью, то есть письменной узаконенностью этой нормы, которая зафиксирована в нормативных словарях и справочниках. Особенность литературного языка вообще и его лексики в частности состоит в том, что он не закреплен за какой-либо ограниченной (территориально, социально, профессионально) группой людей или ситуацией общения. Поэтому литературный язык является не просто одной из составных частей национального языка, а высшей формой его существования.

В словаре носителей языка различают активный и пассивный словарный запас. К активному словарному запасу относятся слова, которые мы знаем и употребляем. К пассивному — слова, которые мы знаем, но не употребляем в своей речи.

При всём разнообразии и многочисленности состава, проницаемости, подвижности, внутренней неоднородности лексического уровня языка он представляет собой хорошо организованную систему. В понятие "системность лексики" включаются два взаимосвязанных аспекта. Во-первых, лексика входит в общую систему языка, соотносится с фонетикой, морфемикой, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Во-вторых, системность присуща лексике и с точки зрения её внутренней организации. Слова объединяются в различные группы в зависимости от своего значения. Так, могут быть выделены объединения слов, основанные на смысловых сходствах и различиях — антонимические пары, синонимические ряды. Сложную микросистему представляет собой многозначное слово. На основании общего смыслового компонента слова объединяются в группы: например, слова озеро, река, ручей, канал, пруд и т. д. образуют группу слов с общим значением ‘водоём’.

Таким образом, значения слов образуют систему в пределах одного слова (многозначность), в пределах словарного состава в целом (синонимия, антонимия), в пределах всей системы языка (связи лексики с другими уровнями языка). Спецификой же лексического уровня языка являются обращённость лексики к действительности (социальность), проницаемость образуемой словами системы, её подвижность, связанная с этим невозможность точного исчисления лексических единиц.

Слово изучается в разных разделах языкознания, так как имеет звуковое оформление, значение, грамматические характеристики, то есть объединяет в себе признаки разных аспектов языка. В лексикологии слово рассматривается прежде всего как самостоятельная языковая единица, обладающая значением.

Основные признаки слова — грамматическая оформленность, непроницаемость (фонетическая оформленность), фразеологичность значения.

Грамматическая оформленность заключается в том, что слово, в отличие от морфемы, охарактеризовано как определённая часть речи с соответствующими грамматическими признаками.

Непроницаемость (фонетическая оформленность) состоит в том, что слово, в отличие от словосочетания, — такой звуковой комплекс, внутрь которого не может быть вставлено другое слово, части этого комплекса (морфемы, слоги) нельзя произвольно поменять местами. Кроме того, этот звуковой комплекс обычно может быть ограничен паузами любой длины и имеет одно ударение.

Фразеологичность значения заключается в том, что значение слова не является суммой значений его частей — морфем (подобно фразеологизмам, значения которых также не складываются из значений составляющих их компонентов — слов, например делать из мухи слона). Так, значения производных слов обычно включают в себя не только значения составляющих слово морфем, но и так называемые "приращенные" компоненты смысла, не имеющие формального выражения. Например, в значении слова водопад есть смысловой компонент ‘падение воды’, но водопад — не любое падение воды, значение слова не исчерпывается этим смыслом. Слово подорожник обозначает не всё, что находится по краям дорог, а только определенный вид растений — в морфемах зафиксирован несущественный, периферийный признак, а центральный компонент значения ‘растение’ формально не выражен. Слова синяк, беляк сходны по своей структуре, но при этом их значения ‘кровоподтёк’ и ‘заяц’ не выводимы из значений морфем. Для непроизводных слов фразеологичность значения может пониматься как непредсказуемость, немотивированность значения слова его внешней формой.

Все носители языка обычно легко вычленяют слова в потоке речи, осознают их как самостоятельные, отдельные языковые единицы. Несмотря на это, дать определение слова нелегко, потому что невозможно сделать это, опираясь на какое-либо одно его свойство: слово является и фонетическим целым, и единицей, имеющей значение — лексическое и грамматическое, в предложении обладает синтаксической функцией, а также ещё целым рядом разноплановых признаков.

Проблема выделения и определения слова как единицы языка имеет два аспекта. Во-первых, его надо отделить от других значимых языковых единиц, провести границу, с одной стороны, между словом и морфемой, с другой — между словом и сочетанием слов, то есть решить вопрос отдельности, выделимости слова в речевой цепи. Во-вторых, нужно решить проблему тождества (единства) слова: отграничить словоизменение от словообразования и многозначность от омонимии. Так, при словоизменении и многозначности тождество слова не нарушается: разные грамматические формы, или словоформы (дом, дома, дому, домом, домам, домами), а также разные значения слова составляют одно слово. В случаях словообразования и омонимии тождество слова нарушается: при словообразовании производятся новые слова (дом, домик, домишко, домовой, домашний), разными словами являются омонимы — слова, совпадающие по звучанию и написанию и существенно различающиеся по значению. Надо учитывать также наличие орфографических, фонетических, словообразовательных вариантов слов (фортепьяно — фортепиано, ноль — нуль, твóрог — творóг, туристский — туристический).

Трудность определения слова заключается не в неопределённости слова, а в его многогранности. Определение слова возможно, если признать наличие в языке промежуточных, переходных явлений, важен также фактор системности: в некоторых случаях выделение слова оказывается возможным только с его учётом.

Например, ни с кем традиционно считается сочетанием двух слов — единой, хотя и членимой словоформы местоимения с предлогом. С одной стороны, ни с кем пишется "в три слова", то есть с двумя пробелами, но с другой — явно соотносится с другими формами творительного падежа (никем, ни за кем) и с местоимением никто. Последний — системный — фактор и является решающим в признании сочетания ни с кем двумя словами.

Обобщив сказанное, можно дать следующее определение: слово — это основная единица языка, которая служит для обозначения (наименования) предметов, признаков, отношений действительности, при этом характеризуется совокупностью грамматических, фонетических и семантических признаков. Слово может быть представлено в языке набором словоформ и значений, состоит из морфем, от которых отличается самостоятельностью и свободной воспроизводимостью в речи, является строительным материалом для предложения, в отличие от которого не является законченным высказыванием.

Глава 1.3 Значение слова

Слово является двусторонним единством: соединяет в себе форму (определённый звуковой или буквенный комплекс) и значение. Звуковая или буквенная последовательность становится словом только тогда, когда обретает значение.

Различают лексическое и грамматическое значение. Русскому языку свойственно их совмещение в одном слове. Лексическое значение индивидуально и вместе со звуковой оболочкой слова отграничивает его от других слов.

Грамматические значения — обобщённые языковые значения, характеризующие слово как элемент определённого класса (части речи), в отличие от лексического значения они обязательны для всех слов данного класса, имеют регулярное выражение: набор противопоставленных повторяющихся грамматических форм. Так, например, значения рода, числа, падежа прилагательных обязательно и регулярно выражаются в соответствующих окончаниях. Лексическое значение присуще слову в целом, а заключено в его основе. При этом лексическое и грамматическое значения тесно спаяны в слове. Некоторые грамматические значения иногда ограничены в своих проявлениях определёнными лексическими группами. Так, существует зависимость между характером лексического значения слова и наличием у него форм множественного числа. Например, существительные глупость и грубость в значениях ‘свойство быть глупым’ и ‘свойство быть грубым’ не имеют форм множественного числа: Глупость этого замечания была очевидной; Грубость — её основной недостаток; в более конкретных значениях имеются формы обоих чисел: сделать глупость, делать глупости, сказать грубость, говорить грубости.

Лексическое значение — отображение в слове явлений действительности. Будучи прикреплено к определённому звуко-буквенному комплексу (наименованию), значение вместе с ним образует слово.

Основная функция слова — номинативная (от лат. nominatio ‘называние’): слово называет явления действительности. В зависимости от способа номинации различают четыре типа слов:

1) знаменательные слова, которые могут самостоятельно и непосредственно обозначать явления действительности, то есть выполнять номинативную функцию. Это основной и самый многочисленный тип слов, к нему относятся существительные, прилагательные, глаголы и т. д.;

2) местоименные слова обозначают явления действительности опосредованно, опираясь на речевую ситуацию или на соседние высказывания;

3) служебные слова выражают различные отношения между словами или предложениями, могут указывать на явления действительности, только употребляясь вместе с самостоятельными (знаменательными и местоименными) словами, выполняют связующую функцию в предложении;

4) междометия не называют, а выражают явления действительности (обычно эмоции), служат своеобразными "симптомами", признаками эмоций, не вступают в грамматические связи с другими словами в предложении.

Слово не только называет явление действительности, но и обобщает, его лексическое значение соотнесено как с явлениями действительности, так и с соответствующими понятиями. Понятие о предмете, явлении, качестве и т. д. — обобщённое отображение в сознании носителей языка основных представлений о свойствах явления. Так, называя ведром предметы разного размера, цвета, назначения и т. д., мы отвлекаемся от индивидуальных особенностей конкретных предметов и сосредоточиваем внимание на их основных чертах. Конкретные предметы, явления действительности имеют множество характеристик, но в понятии отражаются лишь существенные, позволяющие отличать одно явление от другого. Связь значения и понятия очень тесная.

Кроме понятийного в значение слова могут входить эмоционально-оценочные, экспрессивные компоненты. Так, значения вторых слов в парах лошадькляча, помощникпособник содержат дополнительный отрицательно-оценочный компонент значения. Слова ребёнок и ребёночек соотносятся с одним и тем же понятием, но второе существительное имеет эмоционально-оценочный компонент значения, который в данном случае выражается уменьшительно-ласкательным суффиксом.

Лексическое значение слова определяется не только соотношением с понятием, но и отношениями слова с другими словами, то есть его местом в лексической системе языка.

Слова могут объединяться в группы на основании общности значения (например, в синонимические ряды). Значение слова в какой-то степени зависит от состава такой группы.

Каждое слово сочетается с другими словами в линейном ряду. Некоторые слова делают это относительно свободно: их способность образовывать сочетания с другими словами ограничена только совместимостью или несовместимостью обозначаемых понятий. Например, можно сказать зелёные яблоки, умный человек но нельзя зелёные идеи, умный столб, потому что эти словосочетания бессмысленны: идеи, будучи нематериальными, не могут характеризоваться по признаку цвета, столб не может быть умным или глупым. Но есть такие случаи, когда на сочетаемость слов накладываются собственно языковые ограничения. Мы говорим коричневый пиджак, карие глаза, каштановые волосы, а не карий пиджак, каштановые глаза, коричневые волосы, хотя во всех этих случаях обозначается один и тот же цвет.

Итак, лексическое значение слова — отображение в слове представлений о явлениях действительности. Лексическое значение слова определяется рядом факторов: связью с явлениями окружающей действительности; соотнесенностью с понятиями, отражающими эти явления действительности; наконец, взаимосвязями слова с другими словами данного языка.

Значения слов фиксируются в толковых словарях.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования
Курс связан с дисциплинами «Энергетическая безопасность» и «Сравнительная политология». В общей структуре политологических дисциплин,...
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconЛекции по общей психологии
Сегодня мы начинаем, товарищи, курс по психологии. Это обширный курс, который продолжится 5 семестров
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconКурс Патрологиии © Holy Trinity Orthodox Mission Содержание А. И. Сидоров 1 Курс Патрологиии 1
I. Вероучительные и литургико-канонические памятники первохристианской церкви 28
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconФедеральное агентство по образованию государственное образовательное учреждение
Курс лекций по культурологии для студентов всех форм обучения, Махачкала, дгту, 2008. 264 с
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconУчебная программа
Поэтому завершающий курс обучения целесообразно посвятить модулям, обеспечивающим подготовку учителя к полифункциональному включению...
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconПояснительная записка Статус документа Данная рабочая программа составлена на основании: стандарта основного общего образования по географии (базовый уровень) 2004 г
Курс географии материков и океанов – это второй по счету школьный курс географии. В содержании курса увеличен объем страноведческих...
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconУчебник содержит три раздела
Практический курс английского языка. 2 курс : учеб для студентов вузов / (В. Д. Аракин и др.); под ред. В. А. Аракина. — 7-е изд,...
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconЭкология насекомых краткий курс лекций
Ббк 28. 681 Экология насекомых. Краткий курс лекций. – Краснодар, 2009. – 184 с., ил
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconЧерез интегрированный элективный курс английский язык – география
Сегодня, говоря о том, что целью обучения является общение на иностранном языке, мы подразумеваем не просто диалог на уровне индивидуумов,...
Курс для дистанционного обучения курс подготовлен доцентом кафедры управления iconКурс лекций москва инфра-м 2002 Кононенко Б. И. Основы культурологии: Курс лекций. М.: Инфра-м
В нем в доступной форме раскрываются и выделяют­ся шрифтовой гаммой основные категории и пеня;!' I, что позволит сту­дентам быстро...
Разместите кнопку на своём сайте:
поделись


База данных защищена авторским правом ©docs.podelise.ru 2012
обратиться к администрации
ЖивоДокументы
Главная страница