Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

НазваниеСопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
страница3/9
Будаев Эдуард Владимирович
Дата конвертации10.08.2012
Размер0,98 Mb.
ТипАвтореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9
. Конститутивные отношения объединяют когнитивные структуры в фреймы, сферы метафорической экспансии, когнитивные модели.

Если конститутивные отношения отражаются в дискурсе, то конституирующие отношения в дискурсе устанавливаются. Типичный пример конституирующих отношений – образование смысловых связей между концептами сферы-мишени и базисными когнитивными структурами посредством метафорической проекции. К наиболее распространенным базисным структурам относятся концепты свои/чужие, мы/они, хорошие/плохие а также образ-схемы (контейнер, баланс, движения контейнеров и др.). Политические метафоры – типичный инструмент реализации конституирующих отношений, реализуемых с помощью конститутивных отношений и нередко «маскируемых» под конститутивные отношения. На этом процессе основан важный эффект политической метафоры, заключающийся в том, что метафора в политическом дискурсе не столько «подмечает» аналогию, сколько создает эту аналогию или даже навязывает ее.

Важнейшим фактором эвристичности современных метафорологических сопоставительных исследований является анализ когнитивных структур в сочетании с дискурсивным подходом. Основные ракурсы дискурсивного сопоставления политических метафор объединяются в четыре группы.

1) Этнокультурное сопоставление, направленное на поиск универсального и культурно-специфического в политических метафориках разных этнокультурных сообществ.

2) Социально-дискурсивное сопоставление, включающее в себя идеологическое, идиолектное и гендерное сопоставление.

3) Диахроническое сопоставление, охватывающее вопросы исторического развития системы политических метафор.

4) Мультимодальное сопоставление, предметом которого являются семиотические закономерности функционирования невербальной метафорики и ее взаимосвязи с вербальным пластом политических образов.

Этнокультурное сопоставление относится к одним из наиболее распространенных ракурсов дискурсивного анализа, направленного на сравнение особенностей метафорических систем в политических дискурсах различных этнокультурных образований. В рамках этого подхода выделяются две противоборствующие парадигмы: лингвокультурологическая парадигма и парадигма универсализма. Противопоставление названных парадигм основывается не столько на методах анализа, сколько на различиях в теоретическом видении целей этнокультурного сопоставления. Лингвокультурологическая парадигма призвана продемонстрировать, что национальная метафо­рика в одних своих аспектах отражает национальную культу­ру и национальный менталитет, в других – ти­пична для определен­ного цивилизационного про­странства, а в третьих – имеет общечеловеческий ха­рактер. Парадигма универсализма, опирающаяся на теорию воплощенного разума, теорию первичных метафор и нейронную теорию метафор, ставит целью не разграничение общего и специфичного, а поиск универсальных оснований политической метафорики в сочетании с нивелированием межкультурных различий.

Несмотря на гносеологическую ценность изысканий в рамках универсализма и поиск естественнонаучных оснований метафоризации, данная парадигма пока малопригодна для описания культурных особенностей метафор. Так как в парадигме универсализма первичные метафоры рассматриваются в качестве своеобразных «атомов» абстрактного мышления, детерминированных телесным опытом, то сложные метафоры должны тоже определяться сенсомоторной деятельностью. Однако привязать многие сложные метафоры к конфляции до сих пор никому не удалось, потому что в действительности знакомство с концептами, формирующими сложные метафоры, происходит на более поздних стадиях онтогенеза. Несмотря на то, что синтез интегрированной теории первичных метафор и теории воплощенного разума сделал теоретические построения более последовательными, вопрос о культурной специфике метафорики остался слабым местом теории.

Преодоление недостатков универсализма в этнокультурном сопоставлении политической метафорики видится в разграничении (1) процесса формирования первичных метафор в фазе конфляции и их дальнейшего комбинирования на более поздних стадиях онтогенеза и (2) процесса формирования сложных концептов из социального, а не сенсомоторного опыта. При рассмотрении второго процесса в качестве единицы анализа следует ориентироваться не на концептуальную интеграцию первичных когнитивных «атомов», а на более крупные и цельные концептуальные образования.

В лингвокультурологической парадигме причины межкультурных различий в инвентаре и актуализации метафор коренятся не в особенностях когнитивных интегративных процессов и «телесных» закономерностях функционирования разума per se, а в исторических особенностях развития того или иного лингвокультурного сообщества. Различия могут быть связаны с геоклиматическими условиями ареала, на котором формировалась этнокультурная общность; с различной значимостью определенных концептов для жизни людей определенного культурного сообщества или с концептуальными лакунами.

В отличие от этнокультурного сопоставления, социально-дискурсивное сопоставление ориентировано на сравнение дискурсов, объединяемых по различным социальным критериям. В рамках социально-дискурсивного подхода выделяются идеологическое, идиолектное и гендерное сопоставление.

Идеологическое сопоставление призвано выявить особенности использования метафорики сторонниками разных идеологических взглядов, участниками определенных политических объединений, приверженцами различных методов решения политических проблем. Исследовательские процедуры по идентификации сторон дискурсивного противостояния определяется двумя критериями:

1) принадлежностью к определенному политическому объединению (политическая партия, фракция, идеологическое течение и т.п.);

2) отношением к определенной насущной проблеме без акцентирования внимания на принадлежности субъектов дискурсивной деятельности к определенной политической общности (сторонники / противники / индифферентные / не определившиеся с мнением и т.д.).

Идиолектное сопоставление направлено на изучение метафорики, актуализированной отдельными политиками и другими личностями – субъектами дискурсивной деятельности. Выделено два основных типа идиолектного сопоставления: собственно идиолектное и идиолектно-групповое.

При собственно идиолектном сопоставлении сравниваются метафоры отдельных политиков, а потом делаются выводы об общем и специфичном в их метафорических идиолектах. По критерию результатов исследования собственно идиолектные сопоставления подразделяются на три группы. В первую группу входят публикации, акцентирующие внимание на общности метафорики определенных политиков. Вторая группа представлена исследованиями, демонстрирующими специфику метафор субъектов политической деятельности. К третьей группе относятся исследования смешанного типа, в которых между метафорами одних политиков обнаруживаются сходства, а при сопоставлении с метафорикой других политиков обнаруживаются различия. Таким образом, выявляются группы идиолектных дискурсов, объединяемых общностью используемых метафорических образов.

При идиолектно-групповом сопоставлении результаты идиолектного анализа метафорики сопоставляются с метафорическими образами, присущими определенным политическим общностям.

Гендерное сопоставление политической метафорики основывается на двух основных подходах: субъектно-дискурсивном и объектно-дискурсивном. Первый подход направлен на изучение влияния мужской и женской картины мира на метафорическую концептуализацию политики в дискурсе СМИ. Исследования этого рода направлены на выявление гендерного характера агрессивности политической метафорики и демонстрацию того, что конфронтационные метафоры не оставляют возможности для поиска консенсуса и компромисса, столь необходимых в сфере политики. В качестве решения проблем предлагаются другие, менее конфронтационные метафорические модели. Различия в оценочных смыслах, которые привносит метафорическая проекция из гендерной модели на политические отношения, не только укоренены в общественном сознании, но и соотносятся с культурными ценностями определенного сообщества.

Объектно-дискурсивный вид сопоставления связан с изучением различий в метафорическом представлении политиков-мужчин и политиков-женщин. В этом аспекте феминистские исследования высвечивают еще одно следствие из доминирования «мужских» метафор в политическом дискурсе: такие метафоры воспроизводят в общественном сознании представление о политике как о мужском деле, в котором не остается места для женщин-политиков.

Диахроническое сопоставление охватывает вопросы исторического развития системы политических метафор. В круг вопросов диахронического сопоставления входит изучение архетипичности и вариативности.

Первое свойство выражается в том, что система политических метафор имеет устойчивое ядро, не меняется со временем и воспроизводится в политической коммуникации на протяжении многих веков. Второе свойство отражается в вариативности уровня метафоричности и доминантности отдельных метафор в политическом дискурсе.

Важно разграничивать диахронический и ретроспективный анализ. Предметом диахронического анализа является процесс изменения политической метафорики во времени. Цель диахронического анализа заключается в фиксировании темпоральных изменений (или констатации отсутствия таковых) в изучаемых явлениях. Ретроспективный анализ направлен на анализ политической метафорики, задействованной в определенный исторический период. По сути, ретроспекция – это синхрония, опрокинутая в прошлое.

Из разграничения этих двух подходов следует, что диахронический метод априори сопоставительный, потому что едва ли возможен анализ изменений в определенной системе без сопоставления промежуточных состояний системы. Ретроспективные исследования тоже могут служить целям диахронического сопоставления, но в данном случае можно вести речь о метадиахроническом сопоставлении, т.е. сопоставлении, осуществляемом не в одной конкретной публикации, а на основе контраста нескольких ретроспективных публикаций.

В диахроническом исследовании выделяется континуальный и дискретный анализ. В первом случае исследуется диахроническая вариативность метафорики, задействованной за выбранный период времени. Этот подход может применяться в тех случаях, когда продолжительность выбранного периода времени не очень велика. Дискретный анализ используется в тех случаях, когда рассматриваемый период настолько велик, что приходится делать выборку метафор из отдельных периодов.

Важным методом диахронического анализа является фрагментация дискурса, т.е. разделение периода времени на определенные сегменты, показатели которых планируется сопоставлять. Фрагментация бывает равномерной и фокусной. При равномерной фрагментации временной отрезок делится на равные части, называемые шагом фрагментации. Сопоставление данных из разных сегментов позволяет получать новые данные о диахроническом функционировании метафорики. Особый интерес представляют сопоставления данных, полученных на одном и том же материале, но с применением разного шага фрагментации. При фокусной фрагментации разбиение временного периода связано с определенными политическими событиями, а шаг фрагментации не привязан к хронологии в астрономическом понимании.

Диахроническая вариативность системы политических метафор имеет два показателя: количественный и качественный. Первый показатель выражается в корреляции между изменением политической ситуации и количеством метафор в политическом дискурсе (динамика метафоричности дискурса). Второй связан с доминированием отдельных метафор и метафорических моделей в различные исторические периоды (динамика доминантности метафорики).

Предметом мультимодального сопоставления политической метафорики являются семиотические закономерности функционирования невербальной метафорики и ее взаимосвязи с вербальным пластом политических образов. В современных исследованиях выделяется несколько методик мультимодального анализа: невербальное сопоставление, вербально-невербальное сопоставление и исследование метафор в креолизованных текстах. Сопоставительное изучение невербальной политической метафоры не только расширяет наши знания о природе политических метафор, но и становится способом верификации постулата о когнитивной природе метафоры, дополняет результаты исследований вербальной метафорики и способствует более глубокому пониманию той роли, которую метафора играет в осмыслении и конструировании политической действительности.

Обобщающей иллюстрацией выделенных и рассмотренных аспектов дискурсивного анализа может служить Таблица 2.

Между выделенными ракурсами дискурсивного сопоставления нет непроходимых границ. С одной стороны, использование одного ракурса сопоставления позволяет исследователю сосредоточиться на более детальном анализе предмета. С другой стороны, синтетический подход позволяет увидеть новые грани и корреляции, которые могут быть недоступны при сопоставительном изучении одного аспекта политической метафорики.


Таблица 2.

Типология дискурсивного сопоставления политической метафорики


Типы

сопоставления

Виды

сопоставления

Критерий дифференциации

объектов сопоставления

этнокультурное


лингвокультурологическое

этнокультурная специфика

универсалистское

универсалии

социально-дискурсивное

идеологическое

организационно-ориентированное

принадлежность к политическому объединению

проблемно-ориентированное

отношение к определенной проблеме

идиолектное

собственно

идиолектное

идиолект

идиолектно-групповое

идиолект и группа

гендерное

субъектно-дискурсивное

дискурс мужчин и женщин; феминистский-маскулинный дискурс

объектно-дискурсивное

метафорическая концептуализация политиков-мужчин и политиков-женщин

диахроническое

квантитативно-

дифференцированное

динамика метафоричности

дискурса

квалитативно-

дифференцированное

динамика доминантности метафорики

мультимодальное

невербальное

семиотические объекты невербального ряда

вербально-невербальное

семиотические объекты вербального и невербального ряда

анализ креолизованных текстов

компоненты креолизованных текстов


В четвертой главе «Когнитивно-дискурсивные эвристики практического анализа политической метафорики» проведен анализ методик когнитивно-дискурсивного сопоставлении и предложены новые варианты этих методик, на основе которых демонстрируется операциональность построенной теоретико-методологической модели.

Как показал анализ методологии политической метафорологии, представленный в предыдущих главах, в каждом исследовании можно выделить группу методов и подходов, структурируемых по ряду когнитивных и дискурсивных критериев. Эти критерии лежат в основе соответствующих методик когнитивно-дискурсивного анализа.

Систематизация существующих в сопоставительной политической метафорологии методик позволила выделить когнитивно-доминантные и дискурсивно-доминантные методики анализа. В когнитивном ракурсе выделяются методики, фокусирующие внимание на анализе сфер-источников метафорической экспансии, сфер-мишеней метафорической экспансии или когнитивных структур базисного уровня.

1. Методика сопоставительного анализа метафор, объединяемых сферой-источником метафорической экспансии.

2. Методика сопоставительного таргетирования.

3. Методика сопоставительного анализа корреляций метафор и базисных структур.

В дискурсивном исследовании, внимание фокусируется на этнокультурном, социальном, диахроническом и мультимодальном ракурсе. При совмещении методик анализа когнитивных структур с дискурсивными ракурсами анализа получаем несколько вариантов каждой из обозначенных методик (например, в рамках первой методики выделяются этнокультурное, социально-дискурсивное, мультимодальное и диахроническое сопоставление метафор, объединяемых сферой-источником метафорической экспансии и т.д.).

Возможна дальнейшая дифференциация и детализация методик. В соответствующих разделах настоящего исследования был выделен ряд дополнительных вариантов анализа, согласно которым в методике мультимодального сопоставительного анализа метафор, объединяемых сферой-источником метафорической экспансии, выделяются варианты невербального и вербально-невербального сопоставления. Аналогичным образом в методике сопоставительного этнокультурного таргетирования разграничиваются лингвокультурологическая и универсалистская методики, которые значительно различаются по способу рассмотрения и интерпретации материала.

Выделенные методики соотносятся с когнитивно-дискурсивными параметрами исследования, поэтому в классификации методик не учитывались несколько общенаучных параметров методологии политической метафорологии, рассмотренных в предыдущих главах (квантитативный и квалитативный анализ, критический и дескриптивный анализ и др.). Это связано как с парадигмальными ограничениями, так и со стремлением избежать излишнего усложнения рассматриваемой методологической системы.

Сопоставительные метафорологические исследования не обязательно отталкиваются от когнитивных структур. Нередко лингвисты выбирают в качестве отправной точки для анализа не концептуальный домен или базисные структуры (когнитивно-доминантный подход), а определенный дискурс (дискурсивно-доминантный подход). При таком подходе исследователя интересуют не способы метафорической концептуализации конкретного фрагмента действительности или особенности использования метафор определенной сферы-источника, а метафорические модели, актуализированные в том или ином конкретизированном дискурсе (дискурсе консерваторов, дискурсе коммунистической партии, президентском дискурсе и т.д.).

Во второй части четвертой главы представлены два практических исследования: синхроническое и диахроническое.

В синхроническом исследовании применяется модифицированный вариант когнитивно-доминантной методики (сопоставительное полидоменное векторно-рефлексивное таргетирование). Таргетирование – методика метафорологического исследования, при котором анализируется метафорика, актуализированная для концептуализации определенного концептуального домена (target domain).

Методологическая классификация таргетирования основывается на нескольких критериях противопоставления. По количеству доменов, охватываемых исследованием, таргетирование может быть монодоменным и полидоменным. В первом случае анализируется метафорика, использованная для концептуализации одной сферы-мишени метафорической экспансии, тогда как при полидоменном анализе изучается несколько сфер-мишеней метафорической экспансии.

По гетерогенности анализируемого национального дискурса выделяется шесть основных типов таргетирования:

– монодоменное векторное таргетирование;

– монодоменное векторно-рефлексивное таргетирование;

– полидоменное векторное таргетирование;

– полидоменное рефлексивное таргетирование;

– полидоменное векторно-рефлексивное таргетирование;

– полидоменное оппозитное таргетирование.

Рассмотрим каждый из этих типов.

1. Монодоменное векторное таргетирование.

Наиболее простой тип таргетирования, при котором исследователь выделяет одну определенную сферу-мишень и сопоставляет метафорику, актуализированную для концептуализации этой сферы-мишени, в двух и более дискурсах. Схематически этот тип таргетирования можно отобразить следующим образом.

Схема 1.

Монодоменное векторное таргетирование



Вектор в данном случае обозначает метафорическое отображение сферы-мишени в определенном дискурсе. Цель такого исследования проследить общее и специфичное в концептуализации определенного фрагмента действительности в разных национальных дискурсах. Важно отметить, что выбранная сфера-мишень x не является атрибутом политической реальности стран, дискурсы которых выступают в качестве материала для анализа.

2. Монодоменное векторно-рефлексивное таргетирование.

Данный тип таргетирования направлен на исследование метафорики, связанной с гомогенным со сферой-мишенью (сфера-мишень b) дискурсом (дискурс b), поэтому этот вид таргетирования включает название рефлексивного (от позднелат. reflexio – обращение назад).

Схема 2.

Монодоменное векторно-рефлексивное таргетирование



Этот тип таргетирования используется, когда перед исследователем стоит задача сравнить, к примеру, метафорическое представление России в российском и немецком дискурсе или проанализировать образа президента США в американском и французском дискурсе и т.д.

3. Полидоменное векторное таргетирование.

При использовании данного типа таргетирования исследуется метафорика, актуализированная для концептуализации нескольких сфер-мишеней (x, y...), каждая из которых не является уникальным атрибутом стран, дискурсы которых принимаются во внимание. Схематическая иллюстрация этого типа таргетирования представлена ниже.


Схема 3.

Полидоменное векторное таргетирование




Данный тип таргетирования будет использоваться, к примеру, при анализе метафорической концептуализации международных организаций (ООН, МВФ, ОПЕК) в российском и американском дискурсе или терактов 11 сентября в Нью-Йорке и теракта в мадридском метро в пакистанской и китайской прессе.

4. Полидоменное векторно-рефлексивное таргетирование.

В данном типе полидоменного таргетирования только одна сфера-мишень соотносится с политическими реалиями страны, дискурс которой принимаются во внимание.

Схема 4.

Полидоменное векторно-рефлексивное таргетирование



Будучи сложным и многоаспектным типом таргетирования, этот подход одновременно предоставляет дополнительные возможности для исследования корреляций когнитивных сфер и дискурсов, не выявляемых при других подходах.

5. Полидоменное рефлексивное таргетирование.

Следующий тип таргетирования описывает случаи анализа однотипных сфер-мишеней в разных национальных дискурсах, при этом рассматриваемые сферы-мишени соотносятся с политическими реалиями стран, дискурсы которых принимаются во внимание. Более наглядное представление о данном типе таргетирования дает схема 5.


Схема 5.

Полидоменное рефлексивное таргетирование




К такому типу таргетирования относится, например, сопоставление метафорического осмысления российских президентских выборов в российской прессе, и метафор, использованных американскими журналистами при описании выборов президента США.

6. Полидоменное оппозитное таргетирование.

Данный тип полидоменного таргетирования направлен на сопоставление метафорики, задействованной для концептуализации сферы-мишени а в дискурсе b, и сферы-мишени b в дискурсе a. Схематическое отображение данного типа представлено ниже.


Схема 6.

Полидоменное оппозитное таргетирование



Этот тип анализа обычно используется при сравнении того, что «думают» друг о друге представители двух лингвокультурных сообществ. К такому типу, например, будет относиться сопоставление метафорического представления, с одной стороны, о США в российской прессе, а с другой – о России в СМИ США.

Анализ современного состояния политической метафорологии показывает, что подавляющее большинство сопоставительных исследований, в которых применяется методика таргетирования, выполнены с использованием монодоменного, с одной стороны, и векторного типов таргетирования, с другой. В результате эвристики полидоменного и векторно-рефлексивного типов остаются недостаточно изученными.

По этой причине в диссертации проводится верификация эвристик сопоставительного полидоменного векторно-рефлексивного таргетирования на материале постсоветской метафорики, рассматриваемой в ракурсе таких свойств метафорических моделей, как продуктивность и конгруэнтность.

Продуктивность как способность когнитивной структуры к развертыванию метафорических образов обычно рассматривается как устойчивый для определенного хронологического момента и определенного дискурса показатель. Полидоменное векторно-рефлексивное таргетирование позволяет продемонстрировать, что продуктивность является величиной зависимой не только от сферы-мишени метафорической экспансии, но и от типа таргетирования.

Для формализации и категоризации продуктивности метафор составлялась карта продуктивности, в которой метафорические единицы распределялись по концептуальным структурам (фреймам, слотам) и национальным дискурсам. В качестве формального показателя использовался индекс продуктивности
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconСубстантивные фразеологические единицы с неличным значением в английском и русском языках
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconПроблемы лексикографического описания фразеологических единиц (на материале английского, русского и татарского языков)
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconНационально-культурная основа анекдота (сопоставительный анализ английского, французского и русского языков)
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconПроблемы лексикографического описания фразеологических единиц (на материале английского, русского и татарского языков)
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconФразеографическое описание татарского, русского и английского языков
Специальности: 10. 02. 02 – языки народов Российской Федерации (татарский язык), 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, сопоставительное...
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconРазвитие поликультурного образования в школах США и россии в конце XX начале XXI века (сравнительно сопоставительное исследование)
...
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconКогнитивное освоение ландшафта в британской и американской лингвокультурах: сравнительно-сопоставительное исследование
Охватывает повседневное знание, воплощенное в языковых дефинициях (Слышкин, 2008). Аналогичная структура приписывается нами и составным...
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание icon«политическая география. Формирование политической карты мира»
Курс «Политическая география» предназначен для студентов первого курса факультета политологии (он является обязательным для всех...
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconСавченко Виктор Анатольевич Авантюристы гражданской войны: историческое расследование «Военная литература»
Издание: Савченко В. А. Авантюристы гражданской войны: Историческое расследование — Харьков: Фолио; М.: Act, 2000
Сопоставительная политическая метафорология 10. 02. 20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание iconВасиленко И. А. Политическая глобалистика: Учебное пособие для вузов
Политическая глобалистика: Учебное пособие для вузов. М.: Логос, 2000. 360 с
Разместите кнопку на своём сайте:
поделись


База данных защищена авторским правом ©docs.podelise.ru 2012
обратиться к администрации
ЖивоДокументы
Главная страница